خدمات تلفن همراه

قرآن تبيان- جزء 23 - حزب 45 - سوره صافات - صفحه 447


مَا لَکُمْ لَا تَنَاصَرُونَ
25 - ‌شما‌ ‌را‌ چه‌ ‌شده‌ ‌است‌ ‌که‌ یکدیگر ‌را‌ یاری‌ نمی‌کنید!
بَلْ هُمُ الْیَوْمَ مُسْتَسْلِمُونَ
26 - بلکه‌ امروز ‌آنها‌ تسلیم‌ شدگانند
وَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَى بَعْضٍ یَتَسَاءَلُونَ
27 - و روی‌ ‌به‌ یکدیگر کنند و ‌از‌ ‌هم‌ بپرسند
قَالُوا إِنَّکُمْ کُنتُمْ تَأْتُونَنَا عَنِ الْیَمِینِ
28 - گویند: [‌پس‌ چه‌ شد!] ‌شما‌ ‌که‌ ‌از‌ ‌در‌ نیکخواهی‌ سراغ‌ ‌ما می‌آمدید!
قَالُوا بَل لَّمْ تَکُونُوا مُؤْمِنِینَ
29 - [مستکبران‌] می‌گویند: [نه‌،] بلکه‌ ‌شما‌ [خودتان‌] مؤمن‌ نبودید
وَمَا کَانَ لَنَا عَلَیْکُم مِّن سُلْطَانٍ بَلْ کُنتُمْ قَوْمًا طَاغِینَ
30 - و ‌ما ‌را‌ ‌بر‌ ‌شما‌ هیچ‌ تسلطی‌ نبود، بلکه‌ ‌شما‌ ‌خود‌ مردمی‌ طغیانگر بودید
فَحَقَّ عَلَیْنَا قَوْلُ رَبِّنَا إِنَّا لَذَائِقُونَ
31 - ‌پس‌ وعده‌ی‌ پروردگارمان‌ ‌بر‌ ‌ما محقق‌ شد و اکنون‌ باید [عذاب‌ ‌را‌] بچشیم‌
فَأَغْوَیْنَاکُمْ إِنَّا کُنَّا غَاوِینَ
32 - ‌پس‌ ‌شما‌ ‌را‌ گمراه‌ کردیم‌، زیرا خودمان‌ نیز گمراه‌ بودیم‌
فَإِنَّهُمْ یَوْمَئِذٍ فِی الْعَذَابِ مُشْتَرِکُونَ
33 - ‌پس‌ بی‌تردید [همه] ‌ایشان‌ ‌در‌ ‌آن‌ روز ‌در‌ عذاب‌ مشترکند
إِنَّا کَذَلِکَ نَفْعَلُ بِالْمُجْرِمِینَ
34 - [آری‌] ‌ما ‌با‌ مجرمان‌ چنین‌ می‌کنیم‌
إِنَّهُمْ کَانُوا إِذَا قِیلَ لَهُمْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ یَسْتَکْبِرُونَ
35 - چرا ‌که‌ آنان‌ بودند ‌که‌ وقتی‌ ‌به‌ ‌ایشان‌ گفته‌ می‌شد: خدایی‌ جز خدای‌ یگانه‌ نیست‌ تکبر می‌ورزیدند
وَیَقُولُونَ أَئِنَّا لَتَارِکُو آلِهَتِنَا لِشَاعِرٍ مَّجْنُونٍ
36 - و می‌گفتند: آیا ‌ما خدایان‌ خویش‌ ‌را‌ ‌برای‌ گفته شاعری‌ مجنون‌ رها کنیم‌!
بَلْ جَاءَ بِالْحَقِّ وَصَدَّقَ الْمُرْسَلِینَ
37 - بلکه‌ ‌او‌ حق‌ ‌را‌ آورده‌ و پیامبران‌ ‌را‌ تصدیق‌ کرده‌ ‌است‌
إِنَّکُمْ لَذَائِقُو الْعَذَابِ الْأَلِیمِ
38 - بی‌تردید، ‌شما‌ چشنده‌ی‌ عذاب‌ دردناک‌ خواهید ‌بود‌
وَمَا تُجْزَوْنَ إِلَّا مَا کُنتُمْ تَعْمَلُونَ
39 - و جز ‌در‌ برابر آنچه‌ می‌کردید جزا نمی‌یابید
إِلَّا عِبَادَ اللَّهِ الْمُخْلَصِینَ
40 - مگر بندگان‌ خالص‌ شده‌ی‌ ‌خدا‌
أُولَئِکَ لَهُمْ رِزْقٌ مَّعْلُومٌ
41 - ‌که‌ ‌آنها‌ رزقی‌ معین‌ دارند
فَوَاکِهُ وَهُم مُّکْرَمُونَ
42 - [انواع‌] میوه‌ها و ‌آنها‌ گرامی‌ داشتگانند
فِی جَنَّاتِ النَّعِیمِ
43 - ‌در‌ باغ‌های‌ پرنعمت‌
عَلَى سُرُرٍ مُّتَقَابِلِینَ
44 - ‌بر‌ تخت‌هایی‌ رو ‌به‌ روی‌ ‌هم‌
یُطَافُ عَلَیْهِم بِکَأْسٍ مِّن مَّعِینٍ
45 - جامی‌ ‌از‌ شراب‌ طهور ‌بر‌ آنان‌ می‌گردانند
بَیْضَاءَ لَذَّةٍ لِّلشَّارِبِینَ
46 - شرابی‌ سپید و روشن‌ ‌که‌ ‌برای‌ نوشندگان‌ لذّت‌ بخش‌ ‌است‌
لَا فِیهَا غَوْلٌ وَلَا هُمْ عَنْهَا یُنزَفُونَ
47 - نه‌ ‌در‌ ‌آن‌ تباهی‌ عقل‌ ‌است‌ و نه‌ ‌از‌ ‌آن‌ مست‌ می‌شوند
وَعِندَهُمْ قَاصِرَاتُ الطَّرْفِ عِینٌ
48 - و ‌در‌ کنارشان‌ دلبرانی‌ درشت‌ چشم‌ ‌است‌ ‌که‌ [‌به‌ همسران‌ ‌خود‌] چشم‌ دوزند
کَأَنَّهُنَّ بَیْضٌ مَّکْنُونٌ
49 - [سیمین‌ تن‌] گویی‌ تخم‌ ماکیانند ‌که‌ ‌در‌ پوشش‌ نهاده‌اند
فَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَى بَعْضٍ یَتَسَاءَلُونَ
50 - رو ‌به‌ یکدیگر کنند و ‌از‌ همدیگر پرس‌ و جو کنند
قَالَ قَائِلٌ مِّنْهُمْ إِنِّی کَانَ لِی قَرِینٌ
51 - گوینده‌ای‌ ‌از‌ ‌آنها‌ می‌گوید: راستی‌ ‌من‌ [‌در‌ دنیا] همنشینی‌ داشتم‌

صفحه : 447
بزرگتر  کوچکتر  بدون ترجمه  انتخاب  فهرست  جستجو  صفحه بعد  صفحه قبل 
اگر این صفحه عملکرد مناسبی ندارد
از این لینک کمکی استفاده فرمایید .
 
قرآن  مرکز طبع و نشر قرآن کریم صفحه 447
تصویر  انتخاب  فهرست  جستجو  صفحه بعد  صفحه قبل 
اگر این صفحه عملکرد مناسبی ندارد
از این لینک کمکی استفاده فرمایید .
 

25 - ‌شما‌ ‌را‌ چه‌ ‌شده‌ ‌است‌ ‌که‌ یکدیگر ‌را‌ یاری‌ نمی‌کنید!

26 - بلکه‌ امروز ‌آنها‌ تسلیم‌ شدگانند

27 - و روی‌ ‌به‌ یکدیگر کنند و ‌از‌ ‌هم‌ بپرسند

28 - گویند: [‌پس‌ چه‌ شد!] ‌شما‌ ‌که‌ ‌از‌ ‌در‌ نیکخواهی‌ سراغ‌ ‌ما می‌آمدید!

29 - [مستکبران‌] می‌گویند: [نه‌،] بلکه‌ ‌شما‌ [خودتان‌] مؤمن‌ نبودید

30 - و ‌ما ‌را‌ ‌بر‌ ‌شما‌ هیچ‌ تسلطی‌ نبود، بلکه‌ ‌شما‌ ‌خود‌ مردمی‌ طغیانگر بودید

31 - ‌پس‌ وعده‌ی‌ پروردگارمان‌ ‌بر‌ ‌ما محقق‌ شد و اکنون‌ باید [عذاب‌ ‌را‌] بچشیم‌

32 - ‌پس‌ ‌شما‌ ‌را‌ گمراه‌ کردیم‌، زیرا خودمان‌ نیز گمراه‌ بودیم‌

33 - ‌پس‌ بی‌تردید [همه] ‌ایشان‌ ‌در‌ ‌آن‌ روز ‌در‌ عذاب‌ مشترکند

34 - [آری‌] ‌ما ‌با‌ مجرمان‌ چنین‌ می‌کنیم‌

35 - چرا ‌که‌ آنان‌ بودند ‌که‌ وقتی‌ ‌به‌ ‌ایشان‌ گفته‌ می‌شد: خدایی‌ جز خدای‌ یگانه‌ نیست‌ تکبر می‌ورزیدند

36 - و می‌گفتند: آیا ‌ما خدایان‌ خویش‌ ‌را‌ ‌برای‌ گفته شاعری‌ مجنون‌ رها کنیم‌!

37 - بلکه‌ ‌او‌ حق‌ ‌را‌ آورده‌ و پیامبران‌ ‌را‌ تصدیق‌ کرده‌ ‌است‌

38 - بی‌تردید، ‌شما‌ چشنده‌ی‌ عذاب‌ دردناک‌ خواهید ‌بود‌

39 - و جز ‌در‌ برابر آنچه‌ می‌کردید جزا نمی‌یابید

40 - مگر بندگان‌ خالص‌ شده‌ی‌ ‌خدا‌

41 - ‌که‌ ‌آنها‌ رزقی‌ معین‌ دارند

42 - [انواع‌] میوه‌ها و ‌آنها‌ گرامی‌ داشتگانند

43 - ‌در‌ باغ‌های‌ پرنعمت‌

44 - ‌بر‌ تخت‌هایی‌ رو ‌به‌ روی‌ ‌هم‌

45 - جامی‌ ‌از‌ شراب‌ طهور ‌بر‌ آنان‌ می‌گردانند

46 - شرابی‌ سپید و روشن‌ ‌که‌ ‌برای‌ نوشندگان‌ لذّت‌ بخش‌ ‌است‌

47 - نه‌ ‌در‌ ‌آن‌ تباهی‌ عقل‌ ‌است‌ و نه‌ ‌از‌ ‌آن‌ مست‌ می‌شوند

48 - و ‌در‌ کنارشان‌ دلبرانی‌ درشت‌ چشم‌ ‌است‌ ‌که‌ [‌به‌ همسران‌ ‌خود‌] چشم‌ دوزند

49 - [سیمین‌ تن‌] گویی‌ تخم‌ ماکیانند ‌که‌ ‌در‌ پوشش‌ نهاده‌اند

50 - رو ‌به‌ یکدیگر کنند و ‌از‌ همدیگر پرس‌ و جو کنند

51 - گوینده‌ای‌ ‌از‌ ‌آنها‌ می‌گوید: راستی‌ ‌من‌ [‌در‌ دنیا] همنشینی‌ داشتم‌

مشخصات :
قرآن تبيان- جزء 23 - حزب 45 - سوره صافات - صفحه 447
قرائت ترتیل سعد الغامدی-آيه اي-باکیفیت(MP3)
بصورت فونتی ، رسم الخط quran-simple-enhanced ، فونت قرآن طه
با اندازه فونت 25px
بصورت تصویری ، قرآن مرکز طبع و نشر قرآن کریم

مشخصات ترجمه یا تفسیر :
Quran Translation
# Name: بهرام پور
# Translator: Abolfazl Bahrampour
# Language: Persian
# ID: fa.bahrampour
# Last Update: November 29, 2013
# Source: Tanzil.net

انتخاب  فهرست  جستجو  صفحه بعد  صفحه قبل 
اگر این صفحه عملکرد مناسبی ندارد
از این لینک کمکی استفاده فرمایید .
 
خدمات تلفن همراه
مراجعه: 87,449,728