مفاتیح الجنان - چهارم - دعای اللهم انی اسئلک من فضلک - با ترجمه- بصورت تصویری

چهارم - دعای اللهم انی اسئلک من فضلک

چهارم: و نيز شيخ طوسي و سيّد ابن طاووس فرموده اند در هر روز بخوان:

اَللّهُمَّ اِنّي اَسْئَلُكَ مِنْ فَضْلِكَ بِاَفْضَلِهِ وَكُلُ
خدایا از تو خواهم از فضلت از برترین آن و همه

فَضْلِكَ فاضِلٌ، اَللّهُمَّ اِنّي اَسْئَلُكَ بِفَضْلِكَ كُلِّه، اَللّهُمَّ اِنّي اَسْئَلُكَ مِنْ
فضل تو برتر است خدایا از تو خواهم به حق فضل تو همگی خدایا از تو خواهم از

رِزْقِكَ بِاَعَمِّهِ وَكُلُّ رِزْقِكَ عآمٌّ، اَللّهُمَّ اِنّي اَسْئَلُكَ بِرِزْقِكَ كُلِّهِ،
روزیت از عمومی ترین آنها (که شامل همه می شود) گرچه تمام روزی تو عمومی است خدایا از تو خواهم به همه اقسام روزیت

اَللّهُمَّ اِنّي اَسْئَلُكَ مِنْ عَطآئِكَ بِاَهْنَأِهِ وَكُلُّ عَطآئِكَ هَني ءٌ، اَللّهُمَ
خدایا از تو خواهم از عطایت از گواراترین عطاها با اینکه همه انواع عطای تو گوارا است خدایا

اِنّي اَسْئَلُكَ بِعَطآئِكَ كُلِّهِ، اَللّهُمَّ اِنّي اَسْئَلُكَ مِنْ خَيْرِكَ بِاَعْجَلِهِ وَكُلُ
از تو خواهم به همه اقسام عطای تو خدایا از تو خواهم از خیر و نیکیت به زود رس ترین آنها در صورتی که تمام

خَيْرِكَ عاجِلٌ، اَللّهُمَّ اِنّي اَسْئَلُكَ بِخَيْرِكَ كُلِّهِ، اَللّهُمَّ اِنّي اَسْئَلُكَ مِنْ
نیکیهایت زودرس است خدایا از تو خواهم به همه انواع نیکیت خدایا از تو خواهم

اِحْسانِكَ بِاَحْسَنِهِ وَكُلُّ اِحْسانِكَ حَسَنٌ، اَللّهُمَّ اِنّي اَسْئَلُكَ
بهترین احسانت و همه احسان تو نیکو است خدایا از تو خواهم

بِاِحْسانِكَ كُلِّهِ، اَللّهُمَّ اِنّي اَسْئَلُكَ بِما تُجيبُني بِهِ حينَ اَسْئَلُكَ
تمام انواع احسانت را خدایا از تو خواهم بدانچه اجابتم کنی هنگامی که از تو خواهم

فَاَجِبْني يا اَللَّهُ، وَصَلِّ عَلي مُحَمَّدٍ عَبْدِكَ الْمُرْتَضي ،
پس اجابتم کن ای خدا و درود فرست بر محمد بنده پسندیده ات

وَرسُولِكَ الْمُصْطَفي ، وَاَمينِكَ وَنَجِيِّكَ دُونَ خَلْقِكَ، وَنَجيبِكَ مِنْ
و فرستاده برگزیده ات و امین بر وحیت و محرم رازت از میان خلق و نیک گوهرت از

عِبادِكَ، وَنَبِيِّكَ بِالصِّدْقِ وَحَبيبِكَ، وَصَلِّ عَلي رَسُولِكَ وَخِيَرَتِكَ مِنَ
بندگان تو و پیامبرت براستی و دوستت و دورد فرست بر رسول و برگزیده ات از

الْعالَمينَ، الْبَشيرِ النَّذيرِ، السِّراجِ الْمُنيرِ، وَعلي اَهْلِ بَيْتِهِ الْأَبْرارِ
جهانیان نوید دهنده و ترساننده آن چراغ تابناک و بر خاندان نیکو

الطَّاهِرينَ، وَعَلي مَلائِكَتِكَ الَّذينَ اسْتَخْلَصْتَهُمْ لِنَفْسِكَ، وَحَجَبْتَهُمْ
و پاکیزه اش و بر فرشتگانت که خالص گرداندی آنها را برای خویش و آنها را از خلق خود مستور

عَنْ خَلْقِكَ، وَعَلي اَنْبِيآئِكَ الَّذينَ يُنْبِئُونَ عَنْكَ بِالصِّدْقِ، وَعَلي
داشتی و بر پیامبرانت که از تو براستی خبر دهند و بر

رُسُلِكَ الَّذينَ خَصَصْتَهُمْ بِوَحْيِكَ، وَفَضَّلْتَهُمْ عَلَي الْعالَمينَ
رسولانت که به وحی خویش مخصوصشان داشتی و بوسیله رسالتهای خویش بر جهانیان برتریشان

بِرِسالاتِكَ، وَعَلي عِبادِكَ الصَّالِحينَ الَّذينَ اَدْخَلْتَهُمْ في رَحْمَتِكَ،
دادی و بر بندگان شایسته ات که داخلشان کردی در رحمتت آن

الْأَئِمَّةِ الْمُهْتَدينَ الرَّاشِدينَ، وَاَوْلِيآئِكَ الْمُطَهَّرينَ، وَعَلي جَبْرَئيلَ
پیشوایان راهنمائی شده و رهبر و دوستان پاکیزه ات و بر جبرئیل

وَميكآئيلَ وَاِسْرافيلَ وَمَلَكِ الْمَوْتِ، وَعَلي رِضْوانَ خازِنِ الْجِنانِ،
و میکائل و اسرافیل و فرشته مرگ و بر «رضوان» خزینه دار بهشت

وَعَلي مالِكٍ خازِنِ النَّارِ، وَرُوحِ الْقُدُسِ وَالرُّوحِ الْأَمينِ وَحَمَلَةِ
و بر «مالک» خزینه دار دوزخ و روح القدس و روح الامین و حاملین

عَرْشِكَ الْمُقَرَّبينَ، وَعَلي الْمَلَكَيْنِ الْحافِظَيْنِ عَلَيَّ، بِالصَّلاةِ الَّتي
مقرب عرش تو و بر دو فرشته نگهبان من درودی که

تُحِبُّ اَنْ يُصَلِّيَ بِها عَلَيْهِمْ اَهْلُ السَّماواتِ وَاَهْلُ الْأَرَضينَ، صَلوةً
دوست داری که درود فرستند بدان آسمانیان و زمینیان بر ایشان درودی

طَيِّبَةً كَثيرةً مُبارَكَةً، زاكِيَةً نامِيَةً ظاهِرَةً باطِنَةً، شَريفَةً فاضِلَةً تُبَيِّنُ
پاک و بسیار و مبارک و پاکیزه و فزاینده و آشکار و پنهان و شریف و برتری که آشکار سازی

بِها فَضْلَهُمْ عَلَي الْأَوَّلينَ وَالْأخِرينَ، اَللّهُمَّ وَاَعْطِ مُحَمَّداً الْوَسيلَةَ،
بدان درود برتری ایشان را بر اولین و آخرین خدایا و عطا کن به محمد وسیله

وَالشَّرَفَ وَالْفَضيلَةَ، وَاجْزِهِ خَيْرَ ما جَزَيْتَ نَبِيّاً عَنْ اُمَّتِهِ، اَللّهُمَ
و شرف و فضیلت را و پاداشش بده به بهتر چیزی که پاداش دهی پیمبری را از امتش خدایا

وَاَعْطِ مُحَمَّداً صَلَّي اللَّهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ، مَعَ كُلِّ زُلْفَةٍ زُلْفَةً، وَمَعَ كُلِ
و عطا کن به محمد صلی الله علیه و آله با هر مقام و رتبه ای مقام و رتبه ای دیگر و با هر

وَسيلَةٍ وَسيلَةً، وَمَعَ كُلِّ فَضيلَةٍ فَضيلَةً، وَمَعَ كُلِّ شَرَفٍ شَرَفاً، تُعْطي
وسیله ای وسیله ای دیگر و با هر فضیلتی فضیلتی دیگر و با هر شرافتی شرافتی دیگر بدهی

مُحَمَّداً وَ الَهُ يَوْمَ الْقِيامَةِ اَفْضَلَ ما اَعْطَيْتَ اَحَداً مِنَ الْأَوَّلينَ
به محمد و آلش در روز قیامت بهترین چیزی که عطا کنی به احدی از اولین

وَالْأخِرينَ، اَللّهُمَّ وَاجْعَلْ مُحَمَّداً صَلَّي اللَّهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ اَدْنَي
و آخرین خدایا و قرار ده محمد صلی الله علیه و آله را نزدیکترین

الْمُرْسَلينَ مِنْكَ مَجْلِساً، وَاَفْسَحَهُمْ فِي الْجَنَّةِ عِنْدَكَ مَنْزِلاً، وَاَقْرَبَهُمْ
رسولان بخود در مجلس و منزلش را در بهشت وسیع ترین منازل در پیش خود گردان و نزدیکترین

اِلَيْكَ وَسيلَةً، وَاجْعَلْهُ اَوَّلَ شافِعٍ وَاَوَّلَ مُشَفَّعٍ، وَاَوَّلَ قآئِلٍ، وَاَنْجَحَ
افراد از نظر وسیله در نزد خود و قرارش ده نخستین شفیع و هم نخستین کسی که شفاعتش پذیرفته است و نخستین

سائِلٍ، وَابْعَثْهُ الْمَقامَ الْمَحْمُودَ، الَّذي يَغْبِطُهُ بِهِ الْأَوَّلُونَ وَالْأخِرُونَ
گوینده و حاجت رواترین خواهنده و برانگیزش به مقامی شایسته که غبطه برند به او اولین و آخرین

يا اَرْحَمَ الرَّاحِمينَ، وَاَسْئَلُكَ اَنْ تُصَلِّيَ عَلي مُحَمَّدٍ وَآلِ مُحَمَّدٍ، وَاَنْ
ای مهربانترین مهربانان و از تو خواهم که درود فرستی بر محمد و آل محمد و اینکه

تَسْمَعَ صَوْتي ، وَتُجيبَ دَعْوَتي ، وَتَجاوَزَ عَنْ خَطيئَتي ، وَتَصْفَحَ عَنْ
صدایم بشنوی و دعایم را اجابت کنی و از خطایم بگذری و از ستمم چشم پوشی

ظُلْمي ، وَتُنْجِحَ طَلِبَتي ، وَتَقْضِيَ حاجَتي ، وَتُنْجِزَ لي ما وَعَدْتَني ،
کنی و حاجت روایم کنی و خواسته ام بدهی و بدانچه وعده ام کرده ای وفا کنی

وَتُقيلَ عَثْرَتي ، وَتَغْفِرَ ذُنُوبي ، وَتَعْفُوَ عَنْ جُرْمي ، وَتُقْبِلَ عَلَيَ
و لغزشم را نادیده گیری و گناهم را بیامرزی و از جرمم بگذری و به من رو کنی

وَلاتُعْرِضَ عَنّي ، وَتَرْحَمَني وَلا تُعَذِّبَني ، وَتُعافِيَني وَلا تَبْتَلِيَني ،
و رو از من نگردانی و به من رحم کنی و عذابم نکنی و تندرستم کنی و مبتلایم نسازی

وَتَرْزُقَني مِنَ الرِّزْقِ اَطْيَبَهُ وَاَوْسَعَهُ، وَلا تَحْرِمَني يا رَبِّ، وَاقْضِ
و روزیم ده از پاک ترین و فراخ ترین روزیها و محرومم نکنی ای پروردگار و قرضم

عَنّي دَيْني ، وَضَعْ عَنّي وِزْري ، وَلا تُحَمِّلْني ما لا طاقَةَ لي بِهِ،
را اداء کنی و بار گناهم را از دوشم برداری و باری بر دوشم ننهی که طاقتش را ندارم

يامَوْلايَ وَاَدْخِلْني في كُلِّ خَيْرٍ اَدْخَلْتَ فيهِ مُحَمَّداً وَ الَ مُحَمَّدٍ،
ای سرور من و داخل گردانی مرا در هر خیری که داخل کردی در آن محمد و آل محمد را

وَاَخْرِجْني مِنْ كُلِّ سُوءٍ اَخْرَجْتَ مِنْهُ مُحَمَّداً وَ الَ مُحَمَّدٍ صَلَواتُكَ
و بیرونم آوری از هر بدی (و شری) که برون آوردی از آن محمد و آل محمد را که درودهای تو

عَلَيْهِ وَعَلَيْهِمْ، وَالسَّلامُ عَلَيْهِ وَعَلَيْهِمْ وَرَحْمَةُ اللَّهِ وَبَرَكاتُهُ
بر او و بر ایشان باد و سلام بر او و بر ایشان و رحمت خدا و برکاتش

سه مرتبه بگو:

اَللّهُمَّ اِنّي اَدْعُوكَ كَما اَمَرْتَني ، فَاسْتَجِبْ لي كَما وَعَدْتَني
خدایا تو را خوانم چنانکه دستورم دادی پس به اجابت رسان دعایم را چنانچه وعده ام فرمودی

پس بگو:

اَللّهُمَّ اِنّي اَسْئَلُكَ قَليلاً مِنْ كَثيرٍ مَعَ حاجَةٍ بي اِلَيْهِ عَظيمَةٍ،
خدایا از تو خواهم اندکی از بسیار با نیاز بس بزرگی که من بدان دارم

وَغِناكَ عَنْهُ قَديمٌ، وَهُوَ عِنْدي كَثيرٌ، وَهُوَ عَلَيْكَ سَهْلٌ يَسيرٌ، فَامْنُنْ
ولی تو از قدیم بی نیاز بدان بوده ای و آن حاجت پیش من بسیار ولی برای تو سهل و آسان است پس

عَلَيَّ بِهِ، اِنَّكَ عَلي كُلِّشَيْ ءٍ قَديرٌ، امينَ رَبَّ الْعالَمينَ.
بر من بدان حاجت منت نه که تو بر هر چیز توانایی اجابت کن ای پروردگار جهانیان
بدون ترجمه بزرگتر کوچکتر 
مفاتیح مرکز طبع و نشر قرآن کریم صفحه 528 مفاتیح مرکز طبع و نشر قرآن کریم صفحه 529 مفاتیح مرکز طبع و نشر قرآن کریم صفحه 530 مفاتیح مرکز طبع و نشر قرآن کریم صفحه 531 مفاتیح مرکز طبع و نشر قرآن کریم صفحه 532

توجه : بعضی از اصوات ممکن است از سایت نامبرده در دسترس نباشند !






جستجو دعای قبل دعای بعد 
اگر این صفحه عملکرد مناسبی ندارد
از این لینک کمکی استفاده فرمایید .
 
خدمات تلفن همراه
مراجعه: 180,230,287