قرآن تبيان- جزء 9 - حزب 18 - سوره انفال - صفحه 177


شروع جزء 9و حزب 17


بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِیمِ یَسْأَلُونَکَ عَنِ الْأَنفَالِ قُلِ الْأَنفَالُ لِلَّهِ وَالرَّسُولِ فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَصْلِحُوا ذَاتَ بَیْنِکُمْ وَأَطِیعُوا اللَّهَ وَرَسُولَهُ إِن کُنتُم مُّؤْمِنِینَ
1 - ‌از‌ تو ‌در‌ باره‌ی‌ غنیمت‌ها می‌پرسند، بگو: غنیمت‌ها ‌از‌ ‌آن‌ ‌خدا‌ و ‌رسول‌ ‌است‌ ‌پس‌ ‌از‌ ‌خدا‌ پروا دارید و روابط ‌خود‌ ‌را‌ اصلاح‌ کنید و ‌از‌ ‌خدا‌ و رسولش‌ اطاعت‌ کنید ‌اگر‌ مؤمن‌ هستید
إِنَّمَا الْمُؤْمِنُونَ الَّذِینَ إِذَا ذُکِرَ اللَّهُ وَجِلَتْ قُلُوبُهُمْ وَإِذَا تُلِیَتْ عَلَیْهِمْ آیَاتُهُ زَادَتْهُمْ إِیمَانًا وَعَلَى رَبِّهِمْ یَتَوَکَّلُونَ
2 - مؤمنان‌ فقط ‌آن‌ کسانند ‌که‌ چون‌ یاد ‌خدا‌ شود دل‌هایشان‌ ترسان‌ شود و چون‌ آیات‌ ‌او‌ ‌بر‌ ‌آنها‌ تلاوت‌ شود ایمانشان‌ ‌را‌ بیفزاید و ‌بر‌ خدای‌ خویش‌ توکل‌ کنند
الَّذِینَ یُقِیمُونَ الصَّلَاةَ وَمِمَّا رَزَقْنَاهُمْ یُنفِقُونَ
3 - همانان‌ ‌که‌ نماز ‌را‌ برپا دارند و ‌از‌ آنچه‌ روزیشان‌ داده‌ایم‌ انفاق‌ کنند
أُولَئِکَ هُمُ الْمُؤْمِنُونَ حَقًّا لَّهُمْ دَرَجَاتٌ عِندَ رَبِّهِمْ وَمَغْفِرَةٌ وَرِزْقٌ کَرِیمٌ
4 - ‌آنها‌ مؤمن‌ حقیقی‌ هستند، و ‌ایشان‌ ‌را‌ نزد پروردگارشان‌ منزلت‌ها و آمرزش‌ و روزی‌ کریمانه‌ ‌است‌
کَمَا أَخْرَجَکَ رَبُّکَ مِن بَیْتِکَ بِالْحَقِّ وَإِنَّ فَرِیقًا مِّنَ الْمُؤْمِنِینَ لَکَارِهُونَ
5 - همان‌ گونه‌ ‌که‌ پروردگارت‌ تو ‌را‌ [‌برای‌ جنگ‌ بدر] ‌به‌ حق‌ ‌از‌ خانه‌ات‌ بیرون‌ فرستاد ولی‌ گروهی‌ ‌از‌ مؤمنان‌ ‌به‌ شدت‌ کراهت‌ داشتند
یُجَادِلُونَکَ فِی الْحَقِّ بَعْدَمَا تَبَیَّنَ کَأَنَّمَا یُسَاقُونَ إِلَى الْمَوْتِ وَهُمْ یَنظُرُونَ
6 - ‌آنها‌ ‌پس‌ ‌از‌ روشن‌ شدن‌ حق‌ [و ضرورت‌ جهاد] باز ‌با‌ تو ‌در‌ باره ‌آن‌ مجادله‌ می‌کنند گویی‌ ‌به‌ سوی‌ مرگ‌ رانده‌ می‌شوند و ‌خود‌ می‌نگرند
وَإِذْ یَعِدُکُمُ اللَّهُ إِحْدَى الطَّائِفَتَیْنِ أَنَّهَا لَکُمْ وَتَوَدُّونَ أَنَّ غَیْرَ ذَاتِ الشَّوْکَةِ تَکُونُ لَکُمْ وَیُرِیدُ اللَّهُ أَن یُحِقَّ الْحَقَّ بِکَلِمَاتِهِ وَیَقْطَعَ دَابِرَ الْکَافِرِینَ
7 - و [فراموش‌ نکنید] ‌آن‌ زمان‌ ‌را‌ ‌که‌ خداوند ‌به‌ ‌شما‌ وعده‌ می‌داد ‌که‌ یکی‌ ‌از‌ ‌آن‌ دو گروه‌ نصیب‌ شماست‌، ولی‌ ‌شما‌ دوست‌ داشتید [کاروان‌] ‌غیر‌ مسلح‌ نصیب‌ ‌شما‌ گردد، و ‌خدا‌ می‌خواست‌ ‌که‌ ‌با‌ سخنان‌ خویش‌ حق‌ ‌را‌ پایدار سازد و ریشه کافران‌ ‌را‌ برکند
لِیُحِقَّ الْحَقَّ وَیُبْطِلَ الْبَاطِلَ وَلَوْ کَرِهَ الْمُجْرِمُونَ
8 - ‌تا‌ حق‌ ‌را‌ تثبیت‌ کند و باطل‌ ‌را‌ زایل‌ گرداند، ‌هر‌ چند مجرمان‌ خوش‌ نداشته‌ باشند

صفحه : 177
بزرگتر  کوچکتر  بدون ترجمه  انتخاب  فهرست  جستجو  صفحه بعد  صفحه قبل 
اگر این صفحه عملکرد مناسبی ندارد
از این لینک کمکی استفاده فرمایید .
 
قرآن  عثمان طه با کیفیت بالا صفحه 177
تصویر  انتخاب  فهرست  جستجو  صفحه بعد  صفحه قبل 
اگر این صفحه عملکرد مناسبی ندارد
از این لینک کمکی استفاده فرمایید .
 


1 - ‌از‌ تو ‌در‌ باره‌ی‌ غنیمت‌ها می‌پرسند، بگو: غنیمت‌ها ‌از‌ ‌آن‌ ‌خدا‌ و ‌رسول‌ ‌است‌ ‌پس‌ ‌از‌ ‌خدا‌ پروا دارید و روابط ‌خود‌ ‌را‌ اصلاح‌ کنید و ‌از‌ ‌خدا‌ و رسولش‌ اطاعت‌ کنید ‌اگر‌ مؤمن‌ هستید

2 - مؤمنان‌ فقط ‌آن‌ کسانند ‌که‌ چون‌ یاد ‌خدا‌ شود دل‌هایشان‌ ترسان‌ شود و چون‌ آیات‌ ‌او‌ ‌بر‌ ‌آنها‌ تلاوت‌ شود ایمانشان‌ ‌را‌ بیفزاید و ‌بر‌ خدای‌ خویش‌ توکل‌ کنند

3 - همانان‌ ‌که‌ نماز ‌را‌ برپا دارند و ‌از‌ آنچه‌ روزیشان‌ داده‌ایم‌ انفاق‌ کنند

4 - ‌آنها‌ مؤمن‌ حقیقی‌ هستند، و ‌ایشان‌ ‌را‌ نزد پروردگارشان‌ منزلت‌ها و آمرزش‌ و روزی‌ کریمانه‌ ‌است‌

5 - همان‌ گونه‌ ‌که‌ پروردگارت‌ تو ‌را‌ [‌برای‌ جنگ‌ بدر] ‌به‌ حق‌ ‌از‌ خانه‌ات‌ بیرون‌ فرستاد ولی‌ گروهی‌ ‌از‌ مؤمنان‌ ‌به‌ شدت‌ کراهت‌ داشتند

6 - ‌آنها‌ ‌پس‌ ‌از‌ روشن‌ شدن‌ حق‌ [و ضرورت‌ جهاد] باز ‌با‌ تو ‌در‌ باره ‌آن‌ مجادله‌ می‌کنند گویی‌ ‌به‌ سوی‌ مرگ‌ رانده‌ می‌شوند و ‌خود‌ می‌نگرند

7 - و [فراموش‌ نکنید] ‌آن‌ زمان‌ ‌را‌ ‌که‌ خداوند ‌به‌ ‌شما‌ وعده‌ می‌داد ‌که‌ یکی‌ ‌از‌ ‌آن‌ دو گروه‌ نصیب‌ شماست‌، ولی‌ ‌شما‌ دوست‌ داشتید [کاروان‌] ‌غیر‌ مسلح‌ نصیب‌ ‌شما‌ گردد، و ‌خدا‌ می‌خواست‌ ‌که‌ ‌با‌ سخنان‌ خویش‌ حق‌ ‌را‌ پایدار سازد و ریشه کافران‌ ‌را‌ برکند

8 - ‌تا‌ حق‌ ‌را‌ تثبیت‌ کند و باطل‌ ‌را‌ زایل‌ گرداند، ‌هر‌ چند مجرمان‌ خوش‌ نداشته‌ باشند

مشخصات :
قرآن تبيان- جزء 9 - حزب 18 - سوره انفال - صفحه 177
قرائت ترتیل سعد الغامدی-آيه اي-باکیفیت(MP3)
بصورت فونتی ، رسم الخط quran-simple-enhanced ، فونت قرآن طه
با اندازه فونت 25px
بصورت تصویری ، قرآن عثمان طه با کیفیت بالا

مشخصات ترجمه یا تفسیر :
Quran Translation
# Name: بهرام پور
# Translator: Abolfazl Bahrampour
# Language: Persian
# ID: fa.bahrampour
# Last Update: November 29, 2013
# Source: Tanzil.net

انتخاب  فهرست  جستجو  صفحه بعد  صفحه قبل 
اگر این صفحه عملکرد مناسبی ندارد
از این لینک کمکی استفاده فرمایید .
 
خدمات تلفن همراه
مراجعه: 182,686,032