قرآن تبيان- جزء 3 - حزب 6 - سوره آل عمران - صفحه 60


وَإِنَّ مِنْهُمْ لَفَرِیقًا یَلْوُونَ أَلْسِنَتَهُم بِالْکِتَابِ لِتَحْسَبُوهُ مِنَ الْکِتَابِ وَمَا هُوَ مِنَ الْکِتَابِ وَیَقُولُونَ هُوَ مِنْ عِندِ اللَّهِ وَمَا هُوَ مِنْ عِندِ اللَّهِ وَیَقُولُونَ عَلَى اللَّهِ الْکَذِبَ وَهُمْ یَعْلَمُونَ
78 - و همانا گروهی‌ ‌از‌ ‌آنها‌ هستند ‌که‌ ‌به‌ هنگام‌ تلاوت‌ کتاب‌، زبان‌ ‌خود‌ ‌را‌ چنان‌ می‌پیچانند ‌که‌ گمان‌ کنید [آنچه‌ می‌خوانند] ‌از‌ کتاب‌ خداست‌ ‌در‌ حالی‌ ‌که‌ ‌آن‌ ‌از‌ کتاب‌ ‌خدا‌ نیست‌، و ادّعا می‌کنند ‌که‌ ‌آن‌ ‌از‌ جانب‌ خداست‌ ‌در‌ حالی‌ ‌که‌ ‌از‌ جانب‌ ‌خدا‌ نیست‌، و ‌بر‌ ‌خدا‌ دروغ‌ می‌بندند و خودشان‌ ‌هم‌ می‌دانند
مَا کَانَ لِبَشَرٍ أَن یُؤْتِیَهُ اللَّهُ الْکِتَابَ وَالْحُکْمَ وَالنُّبُوَّةَ ثُمَّ یَقُولَ لِلنَّاسِ کُونُوا عِبَادًا لِّی مِن دُونِ اللَّهِ وَلَکِن کُونُوا رَبَّانِیِّینَ بِمَا کُنتُمْ تُعَلِّمُونَ الْکِتَابَ وَبِمَا کُنتُمْ تَدْرُسُونَ
79 - هیچ‌ بشری‌ ‌را‌ نرسد ‌که‌ ‌خدا‌ ‌به‌ ‌او‌ کتاب‌ و حکم‌ و پیامبری‌ بدهد، آن‌گاه‌ ‌به‌ مردم‌ بگوید: ‌به‌ جای‌ ‌خدا‌ مرا بپرستید بلکه‌ [می‌گوید:] ‌شما‌ ‌که‌ کتاب‌ آسمانی‌ تعلیم‌ می‌دادید و ‌به‌ درس‌ و بحث‌ ‌آن‌ می‌پرداختید، مردان‌ خدایی‌ [و موحد] باشید
وَلَا یَأْمُرَکُمْ أَن تَتَّخِذُوا الْمَلَائِکَةَ وَالنَّبِیِّینَ أَرْبَابًا أَیَأْمُرُکُم بِالْکُفْرِ بَعْدَ إِذْ أَنتُم مُّسْلِمُونَ
80 - نه‌ ‌این‌ ‌که‌ ‌شما‌ ‌را‌ دستور دهد ‌که‌ فرشتگان‌ و پیامبران‌ ‌را‌ ‌به‌ خدایی‌ بگیرید آیا ‌او‌ ‌شما‌ ‌را‌ ‌پس‌ ‌از‌ ‌آن‌ ‌که‌ مسلمان‌ شده‌اید ‌به‌ کفر می‌خواند!
وَإِذْ أَخَذَ اللَّهُ مِیثَاقَ النَّبِیِّینَ لَمَا آتَیْتُکُم مِّن کِتَابٍ وَحِکْمَةٍ ثُمَّ جَاءَکُمْ رَسُولٌ مُّصَدِّقٌ لِّمَا مَعَکُمْ لَتُؤْمِنُنَّ بِهِ وَلَتَنصُرُنَّهُ قَالَ أَأَقْرَرْتُمْ وَأَخَذْتُمْ عَلَى ذَلِکُمْ إِصْرِی قَالُوا أَقْرَرْنَا قَالَ فَاشْهَدُوا وَأَنَا مَعَکُم مِّنَ الشَّاهِدِینَ
81 - و هنگامی‌ ‌که‌ ‌خدا‌ ‌از‌ پیامبران‌ [و امّت‌های‌ آنان‌] پیمان‌ گرفت‌ ‌که‌ چون‌ ‌به‌ ‌شما‌ کتاب‌ و حکمت‌ بخشیدم‌، آن‌گاه‌ پیامبری‌ سویتان‌ آمد ‌که‌ گواهی‌ دهنده‌ ‌بر‌ کتاب‌ آسمانی‌ ‌شما‌ گردید، ‌بر‌ شماست‌ ‌که‌ ‌به‌ ‌او‌ ایمان‌ آورید و حتما یاری‌اش‌ دهید آن‌گاه‌ ‌گفت‌: آیا گردن‌ نهادید و پیمانم‌ ‌را‌ پذیرفتید! گفتند: آری‌، گردن‌ نهادیم‌ ‌گفت‌: ‌پس‌ گواه‌ باشید و ‌من‌ نیز ‌با‌ ‌شما‌ ‌از‌ گواهانم‌
فَمَن تَوَلَّى بَعْدَ ذَلِکَ فَأُولَئِکَ هُمُ الْفَاسِقُونَ
82 - ‌پس‌ ‌هر‌ ‌که‌ ‌بعد‌ ‌از‌ ‌آن‌ [پیمان‌] پشت‌ کند، ‌پس‌ آنان‌ ‌از‌ فرمان‌ ‌خدا‌ خارج‌ شده‌اند
أَفَغَیْرَ دِینِ اللَّهِ یَبْغُونَ وَلَهُ أَسْلَمَ مَن فِی السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ طَوْعًا وَکَرْهًا وَإِلَیْهِ یُرْجَعُونَ
83 - ‌پس‌ آیا ‌آنها‌ دینی‌ جز دین‌ الهی‌ می‌جویند! حال‌ ‌آن‌ ‌که‌ ‌هر‌ ‌که‌ ‌در‌ آسمان‌ها و زمین‌ ‌است‌ خواه‌ ناخواه‌ فرمانبردار اوست‌ و همه‌ ‌به‌ سوی‌ ‌او‌ بازگردانده‌ می‌شوند ‌هم‌ الفاسقون‌: ‌پس‌ آنان‌ واقعا نافرمانند تولّی‌ (ولی‌): پشت‌ کرد، رو گردانید فاسق‌: نافرمان‌، کسی‌ ‌که‌ ‌از‌ حوزه‌ اطاعت‌ ‌خدا‌ خارج‌ ‌شده‌ یبغون‌ (بغی‌): طلب‌ می‌کنند، می‌جویند اسلم‌: تسلیم‌ شد، تسلیم‌ کرد طوع‌: میل‌ و رغبت‌ کره‌: اکراه‌ و اجبار یرجع‌: بازگردانده‌ می‌شود

صفحه : 60
بزرگتر  کوچکتر  بدون ترجمه  انتخاب  فهرست  جستجو  صفحه بعد  صفحه قبل 
اگر این صفحه عملکرد مناسبی ندارد
از این لینک کمکی استفاده فرمایید .
 
قرآن  با ترجمه مرکز طبع و نشر قرآن کریم صفحه 60
تصویر  انتخاب  فهرست  جستجو  صفحه بعد  صفحه قبل 
اگر این صفحه عملکرد مناسبی ندارد
از این لینک کمکی استفاده فرمایید .
 

78 - و همانا گروهی‌ ‌از‌ ‌آنها‌ هستند ‌که‌ ‌به‌ هنگام‌ تلاوت‌ کتاب‌، زبان‌ ‌خود‌ ‌را‌ چنان‌ می‌پیچانند ‌که‌ گمان‌ کنید [آنچه‌ می‌خوانند] ‌از‌ کتاب‌ خداست‌ ‌در‌ حالی‌ ‌که‌ ‌آن‌ ‌از‌ کتاب‌ ‌خدا‌ نیست‌، و ادّعا می‌کنند ‌که‌ ‌آن‌ ‌از‌ جانب‌ خداست‌ ‌در‌ حالی‌ ‌که‌ ‌از‌ جانب‌ ‌خدا‌ نیست‌، و ‌بر‌ ‌خدا‌ دروغ‌ می‌بندند و خودشان‌ ‌هم‌ می‌دانند

79 - هیچ‌ بشری‌ ‌را‌ نرسد ‌که‌ ‌خدا‌ ‌به‌ ‌او‌ کتاب‌ و حکم‌ و پیامبری‌ بدهد، آن‌گاه‌ ‌به‌ مردم‌ بگوید: ‌به‌ جای‌ ‌خدا‌ مرا بپرستید بلکه‌ [می‌گوید:] ‌شما‌ ‌که‌ کتاب‌ آسمانی‌ تعلیم‌ می‌دادید و ‌به‌ درس‌ و بحث‌ ‌آن‌ می‌پرداختید، مردان‌ خدایی‌ [و موحد] باشید

80 - نه‌ ‌این‌ ‌که‌ ‌شما‌ ‌را‌ دستور دهد ‌که‌ فرشتگان‌ و پیامبران‌ ‌را‌ ‌به‌ خدایی‌ بگیرید آیا ‌او‌ ‌شما‌ ‌را‌ ‌پس‌ ‌از‌ ‌آن‌ ‌که‌ مسلمان‌ شده‌اید ‌به‌ کفر می‌خواند!

81 - و هنگامی‌ ‌که‌ ‌خدا‌ ‌از‌ پیامبران‌ [و امّت‌های‌ آنان‌] پیمان‌ گرفت‌ ‌که‌ چون‌ ‌به‌ ‌شما‌ کتاب‌ و حکمت‌ بخشیدم‌، آن‌گاه‌ پیامبری‌ سویتان‌ آمد ‌که‌ گواهی‌ دهنده‌ ‌بر‌ کتاب‌ آسمانی‌ ‌شما‌ گردید، ‌بر‌ شماست‌ ‌که‌ ‌به‌ ‌او‌ ایمان‌ آورید و حتما یاری‌اش‌ دهید آن‌گاه‌ ‌گفت‌: آیا گردن‌ نهادید و پیمانم‌ ‌را‌ پذیرفتید! گفتند: آری‌، گردن‌ نهادیم‌ ‌گفت‌: ‌پس‌ گواه‌ باشید و ‌من‌ نیز ‌با‌ ‌شما‌ ‌از‌ گواهانم‌

82 - ‌پس‌ ‌هر‌ ‌که‌ ‌بعد‌ ‌از‌ ‌آن‌ [پیمان‌] پشت‌ کند، ‌پس‌ آنان‌ ‌از‌ فرمان‌ ‌خدا‌ خارج‌ شده‌اند

83 - ‌پس‌ آیا ‌آنها‌ دینی‌ جز دین‌ الهی‌ می‌جویند! حال‌ ‌آن‌ ‌که‌ ‌هر‌ ‌که‌ ‌در‌ آسمان‌ها و زمین‌ ‌است‌ خواه‌ ناخواه‌ فرمانبردار اوست‌ و همه‌ ‌به‌ سوی‌ ‌او‌ بازگردانده‌ می‌شوند ‌هم‌ الفاسقون‌: ‌پس‌ آنان‌ واقعا نافرمانند تولّی‌ (ولی‌): پشت‌ کرد، رو گردانید فاسق‌: نافرمان‌، کسی‌ ‌که‌ ‌از‌ حوزه‌ اطاعت‌ ‌خدا‌ خارج‌ ‌شده‌ یبغون‌ (بغی‌): طلب‌ می‌کنند، می‌جویند اسلم‌: تسلیم‌ شد، تسلیم‌ کرد طوع‌: میل‌ و رغبت‌ کره‌: اکراه‌ و اجبار یرجع‌: بازگردانده‌ می‌شود

مشخصات :
قرآن تبيان- جزء 3 - حزب 6 - سوره آل عمران - صفحه 60
قرائت ترتیل سعد الغامدی-آيه اي-باکیفیت(MP3)
بصورت فونتی ، رسم الخط quran-simple-enhanced ، فونت قرآن طه
با اندازه فونت 25px
بصورت تصویری ، قرآن با ترجمه مرکز طبع و نشر قرآن کریم

مشخصات ترجمه یا تفسیر :
Quran Translation
# Name: بهرام پور
# Translator: Abolfazl Bahrampour
# Language: Persian
# ID: fa.bahrampour
# Last Update: November 29, 2013
# Source: Tanzil.net

انتخاب  فهرست  جستجو  صفحه بعد  صفحه قبل 
اگر این صفحه عملکرد مناسبی ندارد
از این لینک کمکی استفاده فرمایید .
 
خدمات تلفن همراه
مراجعه: 182,497,767