قرآن تبيان- جزء 7 - حزب 13 - سوره مائده - صفحه 125


وَإِذَا قِیلَ لَهُمْ تَعَالَوْا إِلَى مَا أَنزَلَ اللَّهُ وَإِلَى الرَّسُولِ قَالُوا حَسْبُنَا مَا وَجَدْنَا عَلَیْهِ آبَاءَنَا أَوَلَوْ کَانَ آبَاؤُهُمْ لَا یَعْلَمُونَ شَیْئًا وَلَا یَهْتَدُونَ
104 - و چون‌ ‌به‌ ‌ایشان‌ گفته‌ شود: ‌به‌ سوی‌ آنچه‌ ‌خدا‌ نازل‌ کرده‌ و ‌به‌ سوی‌ پیامبر بیایید، گویند: آنچه‌ پدران‌ خویش‌ ‌را‌ ‌بر‌ ‌آن‌ یافته‌ایم‌ ‌ما ‌را‌ بس‌ ‌است‌ آیا ‌اگر‌ چه‌ پدرانشان‌ چیزی‌ نمی‌دانستند و راهی‌ نیافته‌ بودند [باز پیروی‌ ‌آنها‌ می‌کنند]!
یَا أَیُّهَا الَّذِینَ آمَنُوا عَلَیْکُمْ أَنفُسَکُمْ لَا یَضُرُّکُم مَّن ضَلَّ إِذَا اهْتَدَیْتُمْ إِلَى اللَّهِ مَرْجِعُکُمْ جَمِیعًا فَیُنَبِّئُکُم بِمَا کُنتُمْ تَعْمَلُونَ
105 - ای‌ کسانی‌ ‌که‌ ایمان‌ آورده‌اید! مراقب‌ خودتان‌ باشید، وقتی‌ ‌که‌ ‌شما‌ هدایت‌ یافتید، بیراهه‌ رفتن‌ دیگران‌ ‌به‌ ‌شما‌ زیان‌ نمی‌رساند بازگشت‌ همه ‌شما‌ ‌به‌ سوی‌ خداست‌ و ‌از‌ آنچه‌ می‌کرده‌اید آگاهتان‌ می‌سازد
یَا أَیُّهَا الَّذِینَ آمَنُوا شَهَادَةُ بَیْنِکُمْ إِذَا حَضَرَ أَحَدَکُمُ الْمَوْتُ حِینَ الْوَصِیَّةِ اثْنَانِ ذَوَا عَدْلٍ مِّنکُمْ أَوْ آخَرَانِ مِنْ غَیْرِکُمْ إِنْ أَنتُمْ ضَرَبْتُمْ فِی الْأَرْضِ فَأَصَابَتْکُم مُّصِیبَةُ الْمَوْتِ تَحْبِسُونَهُمَا مِن بَعْدِ الصَّلَاةِ فَیُقْسِمَانِ بِاللَّهِ إِنِ ارْتَبْتُمْ لَا نَشْتَرِی بِهِ ثَمَنًا وَلَوْ کَانَ ذَا قُرْبَى وَلَا نَکْتُمُ شَهَادَةَ اللَّهِ إِنَّا إِذًا لَّمِنَ الْآثِمِینَ
106 - ای‌ مؤمنان‌! چون‌ یکی‌ ‌از‌ ‌شما‌ ‌را‌ مرگ‌ فرا رسد، ‌به‌ هنگام‌ وصیّت‌ دو تن‌ عادل‌ ‌از‌ [همکیشان‌] خودتان‌ ‌را‌ شاهد بگیرید، و چنانچه‌ ‌در‌ سفر بودید و دچار حادثه مرگ‌ شدید [و مسلمانی‌ نیافتید] دو تن‌ ‌از‌ ‌غیر‌ [همکیشان‌] ‌شما‌ شاهد باشند، و ‌اگر‌ [‌در‌ صداقت‌ ‌آنها‌] شک‌ کردید ‌آنها‌ ‌را‌ نگاه‌ دارید ‌تا‌ ‌بعد‌ ‌از‌ نماز ‌به‌ ‌خدا‌ سوگند یاد کنند ‌که‌ ‌ما قسم‌ ‌خود‌ ‌را‌ ‌به‌ بهایی‌ نمی‌فروشیم‌ ‌اگر‌ چه‌ ‌به‌ خویشاوند ‌ما مربوط ‌باشد‌، و شهادت‌ الهی‌ ‌را‌ کتمان‌ نمی‌کنیم‌، ‌که‌ ‌در‌ ‌غیر‌ ‌این‌ صورت‌ ‌از‌ گناهکاران‌ خواهیم‌ ‌بود‌
فَإِنْ عُثِرَ عَلَى أَنَّهُمَا اسْتَحَقَّا إِثْمًا فَآخَرَانِ یَقُومَانِ مَقَامَهُمَا مِنَ الَّذِینَ اسْتَحَقَّ عَلَیْهِمُ الْأَوْلَیَانِ فَیُقْسِمَانِ بِاللَّهِ لَشَهَادَتُنَا أَحَقُّ مِن شَهَادَتِهِمَا وَمَا اعْتَدَیْنَا إِنَّا إِذًا لَّمِنَ الظَّالِمِینَ
107 - و ‌اگر‌ معلوم‌ شد ‌که‌ آنان‌ دستخوش‌ خیانت‌ شده‌اند، دو تن‌ دیگر ‌از‌ کسانی‌ ‌که‌ ‌بر‌ ‌آنها‌ ستم‌ رفته‌ ‌است‌ و ‌از‌ نزدیکان‌ [متوفّی‌] هستند ‌به‌ جای‌ آنان‌ قیام‌ کنند و ‌به‌ خداوند سوگند بخورند ‌که‌ شهادت‌ ‌ما قطعا ‌از‌ شهادت‌ ‌آن‌ دو درست‌تر ‌است‌ و ‌ما ‌از‌ حق‌ تجاوز نکرده‌ایم‌ و ‌در‌ ‌غیر‌ ‌این‌ صورت‌ قطعا ‌از‌ ستمکاران‌ خواهیم‌ ‌بود‌
ذَلِکَ أَدْنَى أَن یَأْتُوا بِالشَّهَادَةِ عَلَى وَجْهِهَا أَوْ یَخَافُوا أَن تُرَدَّ أَیْمَانٌ بَعْدَ أَیْمَانِهِمْ وَاتَّقُوا اللَّهَ وَاسْمَعُوا وَاللَّهُ لَا یَهْدِی الْقَوْمَ الْفَاسِقِینَ
108 - ‌این‌ روش‌ ‌برای‌ ‌آن‌ ‌که‌ شهادت‌ ‌به‌ صورت‌ درست‌ ادا شود، ‌ یا ‌ شاهدان‌ بترسند ‌که‌ مبادا سوگندی‌ ‌بعد‌ ‌از‌ سوگند ‌آنها‌ ‌به‌ میان‌ آید، ‌به‌ صواب‌ نزدیک‌تر ‌است‌ و ‌از‌ ‌خدا‌ بترسید و [‌این‌ پندها ‌را‌] بشنوید و [بدانید ‌که‌] خداوند گروه‌ فاسقان‌ ‌را‌ هدایت‌ نمی‌کند

صفحه : 125
بزرگتر  کوچکتر  بدون ترجمه  انتخاب  فهرست  جستجو  صفحه بعد  صفحه قبل 
اگر این صفحه عملکرد مناسبی ندارد
از این لینک کمکی استفاده فرمایید .
 
قرآن  عثمان طه با کیفیت بالا صفحه 125
تصویر  انتخاب  فهرست  جستجو  صفحه بعد  صفحه قبل 
اگر این صفحه عملکرد مناسبی ندارد
از این لینک کمکی استفاده فرمایید .
 

104 - و چون‌ ‌به‌ ‌ایشان‌ گفته‌ شود: ‌به‌ سوی‌ آنچه‌ ‌خدا‌ نازل‌ کرده‌ و ‌به‌ سوی‌ پیامبر بیایید، گویند: آنچه‌ پدران‌ خویش‌ ‌را‌ ‌بر‌ ‌آن‌ یافته‌ایم‌ ‌ما ‌را‌ بس‌ ‌است‌ آیا ‌اگر‌ چه‌ پدرانشان‌ چیزی‌ نمی‌دانستند و راهی‌ نیافته‌ بودند [باز پیروی‌ ‌آنها‌ می‌کنند]!

105 - ای‌ کسانی‌ ‌که‌ ایمان‌ آورده‌اید! مراقب‌ خودتان‌ باشید، وقتی‌ ‌که‌ ‌شما‌ هدایت‌ یافتید، بیراهه‌ رفتن‌ دیگران‌ ‌به‌ ‌شما‌ زیان‌ نمی‌رساند بازگشت‌ همه ‌شما‌ ‌به‌ سوی‌ خداست‌ و ‌از‌ آنچه‌ می‌کرده‌اید آگاهتان‌ می‌سازد

106 - ای‌ مؤمنان‌! چون‌ یکی‌ ‌از‌ ‌شما‌ ‌را‌ مرگ‌ فرا رسد، ‌به‌ هنگام‌ وصیّت‌ دو تن‌ عادل‌ ‌از‌ [همکیشان‌] خودتان‌ ‌را‌ شاهد بگیرید، و چنانچه‌ ‌در‌ سفر بودید و دچار حادثه مرگ‌ شدید [و مسلمانی‌ نیافتید] دو تن‌ ‌از‌ ‌غیر‌ [همکیشان‌] ‌شما‌ شاهد باشند، و ‌اگر‌ [‌در‌ صداقت‌ ‌آنها‌] شک‌ کردید ‌آنها‌ ‌را‌ نگاه‌ دارید ‌تا‌ ‌بعد‌ ‌از‌ نماز ‌به‌ ‌خدا‌ سوگند یاد کنند ‌که‌ ‌ما قسم‌ ‌خود‌ ‌را‌ ‌به‌ بهایی‌ نمی‌فروشیم‌ ‌اگر‌ چه‌ ‌به‌ خویشاوند ‌ما مربوط ‌باشد‌، و شهادت‌ الهی‌ ‌را‌ کتمان‌ نمی‌کنیم‌، ‌که‌ ‌در‌ ‌غیر‌ ‌این‌ صورت‌ ‌از‌ گناهکاران‌ خواهیم‌ ‌بود‌

107 - و ‌اگر‌ معلوم‌ شد ‌که‌ آنان‌ دستخوش‌ خیانت‌ شده‌اند، دو تن‌ دیگر ‌از‌ کسانی‌ ‌که‌ ‌بر‌ ‌آنها‌ ستم‌ رفته‌ ‌است‌ و ‌از‌ نزدیکان‌ [متوفّی‌] هستند ‌به‌ جای‌ آنان‌ قیام‌ کنند و ‌به‌ خداوند سوگند بخورند ‌که‌ شهادت‌ ‌ما قطعا ‌از‌ شهادت‌ ‌آن‌ دو درست‌تر ‌است‌ و ‌ما ‌از‌ حق‌ تجاوز نکرده‌ایم‌ و ‌در‌ ‌غیر‌ ‌این‌ صورت‌ قطعا ‌از‌ ستمکاران‌ خواهیم‌ ‌بود‌

108 - ‌این‌ روش‌ ‌برای‌ ‌آن‌ ‌که‌ شهادت‌ ‌به‌ صورت‌ درست‌ ادا شود، ‌ یا ‌ شاهدان‌ بترسند ‌که‌ مبادا سوگندی‌ ‌بعد‌ ‌از‌ سوگند ‌آنها‌ ‌به‌ میان‌ آید، ‌به‌ صواب‌ نزدیک‌تر ‌است‌ و ‌از‌ ‌خدا‌ بترسید و [‌این‌ پندها ‌را‌] بشنوید و [بدانید ‌که‌] خداوند گروه‌ فاسقان‌ ‌را‌ هدایت‌ نمی‌کند

مشخصات :
قرآن تبيان- جزء 7 - حزب 13 - سوره مائده - صفحه 125
قرائت ترتیل سعد الغامدی-آيه اي-باکیفیت(MP3)
بصورت فونتی ، رسم الخط quran-simple-enhanced ، فونت قرآن طه
با اندازه فونت 25px
بصورت تصویری ، قرآن عثمان طه با کیفیت بالا

مشخصات ترجمه یا تفسیر :
Quran Translation
# Name: بهرام پور
# Translator: Abolfazl Bahrampour
# Language: Persian
# ID: fa.bahrampour
# Last Update: November 29, 2013
# Source: Tanzil.net

انتخاب  فهرست  جستجو  صفحه بعد  صفحه قبل 
اگر این صفحه عملکرد مناسبی ندارد
از این لینک کمکی استفاده فرمایید .
 
خدمات تلفن همراه
مراجعه: 183,904,509