قرآن تبيان- جزء 25 - حزب 50 - سوره دخان - صفحه 498


إِنَّ یَوْمَ الْفَصْلِ مِیقَاتُهُمْ أَجْمَعِینَ
40 - ‌به‌ یقین‌، روز جدایی‌ وعده‌گاه‌ همه آنهاست‌
یَوْمَ لَا یُغْنِی مَوْلًى عَن مَّوْلًى شَیْئًا وَلَا هُمْ یُنصَرُونَ
41 - روزی‌ ‌که‌ نه‌ هیچ‌ دوستی‌ ‌از‌ دوست‌ [‌خود‌] مشکلی‌ ‌را‌ دفع‌ می‌کند و نه‌ ‌ایشان‌ یاری‌ می‌شوند
إِلَّا مَن رَّحِمَ اللَّهُ إِنَّهُ هُوَ الْعَزِیزُ الرَّحِیمُ
42 - مگر کسی‌ ‌که‌ ‌خدا‌ ‌به‌ ‌او‌ رحم‌ کند، همانا ‌او‌ مقتدر مهربان‌ ‌است‌
إِنَّ شَجَرَتَ الزَّقُّومِ
43 - مسلما درخت‌ زقوم‌،
طَعَامُ الْأَثِیمِ
44 - خوراک‌ گناه‌ پیشه‌ ‌است‌
کَالْمُهْلِ یَغْلِی فِی الْبُطُونِ
45 - مانند مس‌ گداخته‌ ‌است‌ ‌که‌ ‌در‌ شکم‌ها می‌جوشد،
کَغَلْیِ الْحَمِیمِ
46 - مانند جوشیدن‌ آب‌ جوشان‌
خُذُوهُ فَاعْتِلُوهُ إِلَى سَوَاءِ الْجَحِیمِ
47 - [ندا آید:] ‌او‌ ‌را‌ بگیرید و ‌به‌ میان‌ دوزخ‌ بکشانید
ثُمَّ صُبُّوا فَوْقَ رَأْسِهِ مِنْ عَذَابِ الْحَمِیمِ
48 - آن‌گاه‌ روی‌ سرش‌ ‌از‌ عذاب‌ آب‌ جوشان‌ بریزید
ذُقْ إِنَّکَ أَنتَ الْعَزِیزُ الْکَرِیمُ
49 - بچش‌ ‌که‌ تو [‌به‌ خیال‌ ‌خود‌] همان‌ نیرومند گرامی‌ هستی‌
إِنَّ هَذَا مَا کُنتُم بِهِ تَمْتَرُونَ
50 - البته‌ ‌این‌ همان‌ ‌است‌ ‌که‌ ‌به‌ ‌آن‌ شک‌ می‌کردید
إِنَّ الْمُتَّقِینَ فِی مَقَامٍ أَمِینٍ
51 - بی‌گمان‌، پرهیزگاران‌ ‌در‌ جایگاه‌ امنی‌ هستند
فِی جَنَّاتٍ وَعُیُونٍ
52 - ‌در‌ باغ‌ها و چشمه‌سارها
یَلْبَسُونَ مِن سُندُسٍ وَإِسْتَبْرَقٍ مُّتَقَابِلِینَ
53 - حریر نازک‌ و حریر ضخیم‌ می‌پوشند [و] رویاروی‌ ‌هم‌ [می‌نشینند]
کَذَلِکَ وَزَوَّجْنَاهُم بِحُورٍ عِینٍ
54 - [آری‌] ‌این‌ گونه‌ ‌است‌ و حور العین‌ ‌را‌ ‌به‌ همسری‌شان‌ ‌در‌ می‌آوریم‌
یَدْعُونَ فِیهَا بِکُلِّ فَاکِهَةٍ آمِنِینَ
55 - ‌در‌ ‌آن‌ جا ‌هر‌ میوه‌ای‌ ‌را‌ [‌که‌ بخواهند] آسوده‌ خاطر می‌طلبند
لَا یَذُوقُونَ فِیهَا الْمَوْتَ إِلَّا الْمَوْتَةَ الْأُولَى وَوَقَاهُمْ عَذَابَ الْجَحِیمِ
56 - ‌در‌ ‌آن‌ جا مرگ‌ ‌را‌ نخواهند چشید، جز همان‌ مرگ‌ نخستین‌ ‌را‌ [‌که‌ چشیده‌اند]، و ‌آنها‌ ‌را‌ ‌از‌ عذاب‌ دوزخ‌ نگاه‌ می‌دارد
فَضْلًا مِّن رَّبِّکَ ذَلِکَ هُوَ الْفَوْزُ الْعَظِیمُ
57 - [‌این‌] تفضلی‌ ‌است‌ ‌از‌ جانب‌ پروردگار تو، ‌این‌ همان‌ کامیابی‌ بزرگ‌ ‌است‌
فَإِنَّمَا یَسَّرْنَاهُ بِلِسَانِکَ لَعَلَّهُمْ یَتَذَکَّرُونَ
58 - ‌پس‌ جز ‌این‌ نیست‌ ‌که‌ ‌این‌ [قرآن‌] ‌را‌ ‌به‌ زبان‌ تو آسان‌ ساختیم‌، ‌باشد‌ ‌که‌ پند گیرند
فَارْتَقِبْ إِنَّهُم مُّرْتَقِبُونَ
59 - ‌پس‌ منتظر باش‌ ‌که‌ ‌آنها‌ [نیز] منتظرند

صفحه : 498
بزرگتر  کوچکتر  بدون ترجمه  انتخاب  فهرست  جستجو  صفحه بعد  صفحه قبل 
اگر این صفحه عملکرد مناسبی ندارد
از این لینک کمکی استفاده فرمایید .
 
قرآن  عثمان طه با کیفیت بالا صفحه 498
تصویر  انتخاب  فهرست  جستجو  صفحه بعد  صفحه قبل 
اگر این صفحه عملکرد مناسبی ندارد
از این لینک کمکی استفاده فرمایید .
 

40 - ‌به‌ یقین‌، روز جدایی‌ وعده‌گاه‌ همه آنهاست‌

41 - روزی‌ ‌که‌ نه‌ هیچ‌ دوستی‌ ‌از‌ دوست‌ [‌خود‌] مشکلی‌ ‌را‌ دفع‌ می‌کند و نه‌ ‌ایشان‌ یاری‌ می‌شوند

42 - مگر کسی‌ ‌که‌ ‌خدا‌ ‌به‌ ‌او‌ رحم‌ کند، همانا ‌او‌ مقتدر مهربان‌ ‌است‌

43 - مسلما درخت‌ زقوم‌،

44 - خوراک‌ گناه‌ پیشه‌ ‌است‌

45 - مانند مس‌ گداخته‌ ‌است‌ ‌که‌ ‌در‌ شکم‌ها می‌جوشد،

46 - مانند جوشیدن‌ آب‌ جوشان‌

47 - [ندا آید:] ‌او‌ ‌را‌ بگیرید و ‌به‌ میان‌ دوزخ‌ بکشانید

48 - آن‌گاه‌ روی‌ سرش‌ ‌از‌ عذاب‌ آب‌ جوشان‌ بریزید

49 - بچش‌ ‌که‌ تو [‌به‌ خیال‌ ‌خود‌] همان‌ نیرومند گرامی‌ هستی‌

50 - البته‌ ‌این‌ همان‌ ‌است‌ ‌که‌ ‌به‌ ‌آن‌ شک‌ می‌کردید

51 - بی‌گمان‌، پرهیزگاران‌ ‌در‌ جایگاه‌ امنی‌ هستند

52 - ‌در‌ باغ‌ها و چشمه‌سارها

53 - حریر نازک‌ و حریر ضخیم‌ می‌پوشند [و] رویاروی‌ ‌هم‌ [می‌نشینند]

54 - [آری‌] ‌این‌ گونه‌ ‌است‌ و حور العین‌ ‌را‌ ‌به‌ همسری‌شان‌ ‌در‌ می‌آوریم‌

55 - ‌در‌ ‌آن‌ جا ‌هر‌ میوه‌ای‌ ‌را‌ [‌که‌ بخواهند] آسوده‌ خاطر می‌طلبند

56 - ‌در‌ ‌آن‌ جا مرگ‌ ‌را‌ نخواهند چشید، جز همان‌ مرگ‌ نخستین‌ ‌را‌ [‌که‌ چشیده‌اند]، و ‌آنها‌ ‌را‌ ‌از‌ عذاب‌ دوزخ‌ نگاه‌ می‌دارد

57 - [‌این‌] تفضلی‌ ‌است‌ ‌از‌ جانب‌ پروردگار تو، ‌این‌ همان‌ کامیابی‌ بزرگ‌ ‌است‌

58 - ‌پس‌ جز ‌این‌ نیست‌ ‌که‌ ‌این‌ [قرآن‌] ‌را‌ ‌به‌ زبان‌ تو آسان‌ ساختیم‌، ‌باشد‌ ‌که‌ پند گیرند

59 - ‌پس‌ منتظر باش‌ ‌که‌ ‌آنها‌ [نیز] منتظرند

مشخصات :
قرآن تبيان- جزء 25 - حزب 50 - سوره دخان - صفحه 498
قرائت ترتیل سعد الغامدی-آيه اي-باکیفیت(MP3)
بصورت فونتی ، رسم الخط quran-simple-enhanced ، فونت قرآن طه
با اندازه فونت 25px
بصورت تصویری ، قرآن عثمان طه با کیفیت بالا

مشخصات ترجمه یا تفسیر :
Quran Translation
# Name: بهرام پور
# Translator: Abolfazl Bahrampour
# Language: Persian
# ID: fa.bahrampour
# Last Update: November 29, 2013
# Source: Tanzil.net

انتخاب  فهرست  جستجو  صفحه بعد  صفحه قبل 
اگر این صفحه عملکرد مناسبی ندارد
از این لینک کمکی استفاده فرمایید .
 
خدمات تلفن همراه
مراجعه: 180,245,420